Открытый гештальт или Кин-Дза-Дза

by Сергей Подгайный

Всегда любил не только играть словами и смыслами (на этом был практически построен «роман в стихах» двадцатилетней давности), но и просто настраиваться на энергию и содержание слова или понятия. Кстати, слово «Содержание» тоже само по себе очень любопытное и магическое: со-держание.

При всей простоте и шаблонности пользовательский язык интерфейса при работе на компе тоже не лишен своей трансцендентальности.

Все эти: по умолчанию, создать, изменить, отклонить, принять, сохранить изменения, сохранение параметров, сохранить как…  (кстати, в свое время, использовал это словосочетание в качестве метки на блоге и для заглавия заметки об итогах января 2012),

Даже  «смена языка» на панели управления символична по сути, а для поисковых роботов имеет вполне практический смысл и значение, при формировании различных индексов и градаций, которые в свою очередь влияют на продвижение сайта или статьи.

Так вот о смене языка… Похоже в данный период у меня происходит что-то подобное при общении с «миром», с «народом» или даже не знаю как точней выразится, чтобы это не выглядело чем-то эзотерическим или религиозным. Или связывалось у собеседников с получением диплома какой-нибудь академии изящных или стремных искусств.

Все гораздо проще и практичней. На каком-то структурном уровне. Как говориться что-то «выходит из употребления», как выбрасывается старая или уже не отвечающая свою назначению мебель или посуда.

И тут прикольный момент, вроде неловкости, при общении с иностранцами. Когда родной (хотя в данном случае бывший) язык  бесполезен. Поскольку не выражает текущие  мысли, ощущения и действия. Или восприятие в целом. Только не выражает он их, прежде всего для самого себя, не говоря уже о других.

А новый язык только начинает осваиваться и в нем еще скудный словарный запас. В основном общего характера и смысла. Вот и начинаешь плавать и издавать всякие эээээ, ммммм, и пр. из серии «как это по-русски?» или что-то молоть и тараторить жестикулируя.

При этом внимания и осознания еще не хватает, чтобы начинать хотя бы охватывать новую структуру. Не говоря, что бы разбираться в ней.

Новые шаблоны только начинают формироваться где-то в глубине разума и пока едва проявляются,  как верхушки айсбергов. С непонятным исходом контакта и коммуникации из серии «не взлетим – так поплаваем».

а

Или как у артиста, цитирую одну из своих «притч» («Дельфины») – который забыл свою роль, но пауза еще не вышла. И игрок-игрек, прежде всего, для самого себя пытается определиться c иксом – чего он хочет:

— побыстрей вспомнить привычный текст и доиграть сцену как по обычному, «проверенному» сценарию?

— замереть и дождаться в тишине появления новых мыслей, идей, образов и желаний?

— или начать импровизировать на словах, используя знакомые модели поведения?

Короче — возможны неполадки и недоразумения.

В любом случае необходим баланс, ощущение опоры и ее надежности.

При этом накатывающее время от времени внутреннее сопротивление и душевное беспокойство то ли осторожничает, тормозит и оттягивает что-то.  То ли подготавливает, настраивает и помогает лучше адаптироваться, синхронизируя разные уровни сознания и восприятия.

А может именно так, и открываются новые земли и пространства…

Или осваивается умение ходить по свежему снегу, не оставляя следов.

Помню, родители рассказывали мне, что когда был совсем маленьким и начал заикаться (вовремя вылечившие целительницы истолковали  это сглазом из-за зависти), то после нескольким безуспешных попыток что-нибудь сказать, я глубоко вздыхал, театрально вскидывал ручки и надолго замолкал в расстройстве…

А в издательстве в котором я работал в середине девяностых, директриса дала мне прозвище, которым я очень гордился и которое сделал названием для рубрики – «Тихое Творчество».

Вот такие  вот «трудности перевода», кин-дза-дза и отрытый гештальт…

При недопонимании наберите три раза ОМ, дышите глубже и не вешайте трубку.

Даже длинные гудки приятней чем короткие. Потому что всегда оставляют надежду, что в любой момент могу превратиться в  ЗНАКомый, РОДной  голос или встречный ЗОВ…

 

Print Friendly, PDF & Email

Share This:

Share this article

Leave a comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *